好医生论坛

 找回密码
 注册

扫一扫,访问微社区

搜索
热搜: 好医生
《好医生论坛》官方微信《好医生论坛》在线购买学分卡《好医生论坛》官方QQ群开通啦
好医生论坛2015年招募版主征集医考骗子电话、QQ号《好医生论坛》新手入门指南
查看: 745|回复: 2

[医籍文献] 关于《皇汉医学》两个中译本

[复制链接]
  • TA的每日心情
    郁闷
    2018-5-18 19:21
  • 签到天数: 193 天

    [LV.7]常住居民III

    发表于 2018-1-28 08:10:03 | 显示全部楼层 |阅读模式
    关于《皇汉医学》两个中译本。
    自汤本求真《皇汉医学》1927年出版,
    这里主要简介刘泗桥译本的《皇汉医学》。
    刘泗桥译本于1930年7月由上海东洞学社出版社出版。
    周子叙译本则于1930年9月由上海中华书局出版。
    1956年人民卫生出版社出版周子叙译本之竖排繁体字版。
    其后数十年间此书再无新本问世。
    2007年中国中医药出版社据1956年版整理,改成简体横排。
    2012年推出修订版。目前流行的就是周子叙译本。
    对比两译本,略窥一斑。
    周子叙译文:不问何种学术,理论与事实,欲其相应而无毫厘之差如治数学者,只需专为理论之研究而已足,无所用其经验之知识。
    刘泗桥译文:凡学术不论何种,理论与事实,常须一致契合。其间不生毫厘之差,如治数学等科,于理论之研究,若能致力不怠,尚非一一需要经验的知识。
    简结,刘泗桥言简意赅。
    发行状态,周本多,刘本罕。
    问题,1930年刚好是刘泗桥作古,或许此译本此后无人问津?
    另外《皇汉医学》一书 页边都有作者的注解,解放后出版的周译本把注解全删掉了。
    而民国时的周译本和刘译本都有注解 
    这些注解对理解原文帮助很大! 
    周译本的另外一个缺点就是有删节,个别书中提到的日本医生的名字和一些小细节给删掉了,虽然不影响,如果中医不传入日本,再发展一百年中国人也未必写得出这个水平的书来。
    中国不缺少经方家,但是历史积弊太深,而且文人治医的陋习太重。从古到今,文人写医书往往附会太多,把一切都往阴阳五行上去靠,而且重道轻技,对经验的东西不够重视,对玄学往往视若珍宝。以腹诊为例,张仲景对腹诊论述那么详细,后世医家却很少进行腹诊的,直到日本古方派发展起来,才有了腹诊图。日本人这种务实的精神太让国人汗颜了!
    下图是刘泗桥译本《皇汉医学》上下册。
    有著名中医曹颖甫,时逸人的序等,还有当时备读本书的民国医生的印章和本书作者照片及私章。
  • TA的每日心情
    郁闷
    2018-5-18 19:21
  • 签到天数: 193 天

    [LV.7]常住居民III

     楼主| 发表于 2018-1-28 08:12:43 | 显示全部楼层
    接受汤本求真《皇汉医学》影响较大的有,民国医家曹颖甫、陆渊雷、恽铁樵、章太炎、章次公、时逸人,以及现代的胡希恕、刘渡舟、刘绍武等。
    可以看出汤本求真《皇汉医学》的魅力四射,经久不衰。
    我们多数中医人士无法读及原日文的汤本求真《皇汉医学》,目前流行周子叙译本的《皇汉医学》也存在一些不足之处,当然能够看到刘泗桥的译本《皇汉医学》就更理想了。

    我们看看周子序,又字子叙,浙江黄岩城内县前街人,生于1893年6月23日,卒于1955年1月12日。他自幼聪颖,悟性极高,曾任中学教师16年,期间潜心研读医书、自修日文,并嗜好书画、善本。1930年开始在杭州开业行医,不仅为杏林名家,亦为医学翻译家。
    他1955年才去世,他翻译的皇汉医学书出版得多些是否有关系?他基本属于文化人士,文人翻译学者,没有近代中医学家之称。由于影响较大,致使原作者也有评价。

    周译本、刘译本《皇汉医学》随校记。
    周子叙译本:临用自小口切之,霉样气出。
    刘泗桥译本:临用由小口切之,须时时干之,留意,不令出霉菌。
    周刘比较,显然刘泗桥译文,符合原文意思。
    刘泗桥译文,意思是,在临用前,把薤白用刀剖一个小口,让它尽快干燥,注意不要让薤白发霉了。
    周子叙意思是在临用前,用刀剖一个小口,把霉气放出。这显然不符合文意和中药炮制储藏要求。

    关于汤本求真《皇汉医学》周译本和刘译本随笔点校之一:
    1956年周子叙译文,人民卫生出版社《皇汉医学》原文:「此证恐因胃癌而癒着于鄰接脏器,由以藥力使之剥离,故得愈矣。
    1930年刘泗桥译文,上海东洞学社《皇汉医学》原文:
    此证恐为胃癌之粘着邻接脏器者也,迨以药力剥离,始得痊愈。
    注意,日语的“癒着”就是粘连的意思。
    周、刘此段文字的翻译,刘泗桥为通俗易懂。说明周子叙在专业技术上略逊于刘泗桥。
    今后我们在出品袖珍《皇汉医学》一并修订。以享读者诸君。
    下面左图是1956年版《皇汉医学》,右图是根据刘泗桥1930年版校订后的。
  • TA的每日心情
    郁闷
    2018-5-18 19:21
  • 签到天数: 193 天

    [LV.7]常住居民III

     楼主| 发表于 2018-2-27 19:28:05 | 显示全部楼层
    接受汤本求真《皇汉医学》影响较大的有,
    民国医家曹颖甫、陆渊雷、恽铁樵、章太炎、章次公、时逸人,
    现代的胡希恕、刘渡舟、刘绍武等。

    他山之石可以攻玉,我们是否值得借鉴?

    您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

    本版积分规则

    QQ|小黑屋|手机版|Archiver|好医生论坛  

    GMT++8, 2018-8-15 11:03 , Processed in 0.120516 second(s), 20 queries .

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表